Posts Tagged ‘Country’

American Pie

Posted: 03/10/2022 in ΑΡΘΡΑ, ΜΟΥΣΙΚΗ, ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
Ετικέτες: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Πολλές φορές μερικά τραγούδια μας εκπλήσσουν είτε γιατί μέσα στο στίχο τους υπάρχουν κάποια πάρα πολύ γνωστά ονόματα άλλων χώρων, της ποίησης, της τέχνης, της φιλοσοφίας ή λαϊκών ηρώων, είτε γιατί είναι ολόκληρα μια αφιέρωση σε κάποια μορφή παγκόσμια. Άλλοτε, αναφέρονται κάποια παράξενα ονόματα για μας, και καταλαβαίνουμε ότι ίσως για κάποιους να σημαίνουν κάτι. Τρανταχτό παράδειγμα, το American Pie του Don McLean, που το έγραψε θέλοντας να τιμήσει τα ινδάλματά του, Buddy Holly, Big Bopper και Richie Valens, που σκοτώθηκαν και οι τρεις στις 3 Φεβρουαρίου του 1959, σε αεροπορικό δυστύχημα. Ας το δούμε:

American Pie (Don McLean)


(1)  

A long, long time ago…

I can still remember how

That music used to make me smile.

And I knew if I had my chance,

That I could make those people Dance,

And maybe they’d be happy for a while.

But February made me shiver,

I couldn’t take one more step.

I can’t remember if I cried

When I read about his widowed bride

But something touched me deep inside,

The day the music died.


Ανάλυση
:

«A long, long time ago…»

Το «American Pie» έφτασε το #1 στις Η.Π.Α. το 1972. Ο Buddy Holly πέθανε το 1959.


«I can still remember how

That music used to make me smile.

And I knew if I had my chance,

That I could make those people Dance,

And maybe they’d be happy for a while.

With every paper I’d deliver,

Bad news on the doorstep… «

Μια από τις πρώιμες λειτουργίες του Rock ‘n’ roll ήταν να προωθήσει και την χορευτική μουσική σε διάφορα κοινωνικά γεγονότα. Ο McLean εδώ, δείχνει την επιθυμία του να γίνει μουσικός και να παίζει αυτό το είδος της μουσικής.


«But February made me shiver»,

Ο Buddy Holly σκοτώθηκε στις 3 Φεβρουαρίου του 1959, σε αεροπορικό δυστύχημα στην Iowa κατά την διάρκεια μιας χιονοθύελλας.


«With every paper I’d deliver»,

Η δουλειά του Don McLean πριν γίνει μουσικός ήταν courier εγγράφων.


«Bad news on the doorstep…

I couldn’t take one more step.

I can’t remember if I cried

When I read about his widowed bride»

Η γυναίκα του Holly ήταν έγκυος όταν συνέβη το δυστύχημα και πολύ σύντομα απέβαλε.


«But something touched me deep inside,

The day the music died».

Στο ίδιο αεροπορικό δυστύχημα, εκτός από τον Buddy Holly, σκοτώθηκε ο Richie Valens («La Bamba») και ο Big Bopper («Chantilly Lace»)

Έτσι, η ημερομηνία αυτή (3/2/1959) έγινε γνωστή σαν «η ημέρα που πέθανε η μουσική».


(2)

Did you write the book of love,

And do you have faith in God above,

If the Bible tells you so?

Now do you believe in Rock ‘n’ roll?

Can music save your mortal soul?

And can you teach me how to Dance real slow?

Well I know that you’re in love with him

‘Cause I saw you dancing in the gym

You both kicked off your shoes

Man, I dig those rhythm ‘n’ Blues

I was a lonely teenage broncin’ buck

With a pink carnation and a pickup truck

But I knew that I was out of luck

The day the music died.

I started singing…


Ανάλυση:

«Did you write the book of love»,

Το «Book of Love» ήταν μια επιτυχία με τους Monotones το 1958.


«And do you have faith in God above,

If the Bible tells you so?»

Το 1955, ο Don Cornell έκανε ένα τραγούδι με τίτλο «The Bible Tells Me So».<m> Επίσης υπάρχει ένα παλιό σχολικό τραγούδι που λέει: «Jesus loves me this I know, for the Bible tells me so» και ο McLean ήταν/είναι θρησκευόμενος.


«Now do you believe in Rock ‘n’ roll?»

Οι Lovin’ Spoonful είχαν μια επιτυχία το 1965 με το «Do you Believe in Magic?»  του John Sebastian. Το τραγούδι λέει: «Do you believe in magic?»<.em> και «It’s like trying to tell a stranger ’bout Rock and roll»


«Can music save your mortal soul?

And can you teach me how to Dance real slow?»

Η μουσική πιστεύεται ότι «save the soul» και οι slow χοροί ήταν μια πολύ ενδιαφέρουσα πλευρά του πρώιμου rock & roll.


«Well I know that you’re in love with him

‘Cause I saw you dancing in the gym»

Το να χορεύεις ήταν τότε έκφραση αγάπης προς τον παρτεναίρ σου και ταυτόχρονα υποδήλωνε έναν τρόπο δέσμευσης. Τα ζευγάρια που χόρευαν δεν ήταν τότε τόσο εκδηλωτικά όπως εξελίχθηκαν αργότερα.


«You both kicked off your shoes

Μία αναφορά στο «sock hop».

 (Τα παπούτσια κατέστρεφαν τα ξύλινα δάπεδα του μπάσκετ και έτσι όσοι χόρευαν τα έβγαζαν).


«Man, I dig those rhythm ‘n’ Blues»

Πριν το rock & roll, αποκτήσει την δημοτικότητα που κατέληξε να έχει, ήταν απομονωμένο σε πολλές πολιτείες των Η.Π.Α. Η μουσική των μαύρων καλλιτεχνών για μαύρο κοινό, ονομάστηκε στην αρχή «race music», και αργότερα «rhythm & blues». Με το ξεκίνημα της δεκαετίας του 50 πολλές προσωπικότητες του ραδιοφώνου όπως ο Allan Freed, άρχισαν να ασχολούνται με το «rhythm & blues». Γύρω στο 1954, ένας αριθμός από επιτυχίες του «rhythm & blues», άρχισε να ανεβαίνει στα charts, αλλά συνήθως με διασκευές λευκών καλλιτεχνών (π.χ. Το «Shake Rattle and Roll» του Joe Turner, διασκευάστηκε από τον Bill Haley, το «Sh-Boom» των Chords, διασκευάστηκε από τους Crew-Cuts, το «Sincerely» των Moonglows, διασκευάστηκε από τις McGuire Sisters). Το 1955, μερικοί καλλιτέχνες του «rhythm & blues» όπως ο Fats Domino και ο Little Richard κατάφεραν να ανέβουν στα Pop charts. Το 1956, η δισκογραφική Sun πρόσθεσε στοιχεία country & western για να κάνει παραγωγές στο στυλ του παραδοσιακού «rock & roll» που έκανε ο Buddy Holly.


«I was a lonely teenage broncin’ buck

With a pink carnation and a pickup truck»

Το «A White Sport Coat (And a Pink Carnation)» ήταν μια επιτυχία του Marty Robbins το 1957. Το «pickup truck» συμβόλιζε σεξουαλική ανεξαρτησία και ικανότητα ειδικά στο Texas. Ακόμα, ο Jimmy Buffet είχε ένα τραγούδι που έλεγε: «a white sport coat and a pink crustacean»


«But I knew that I was out of luck

The day the music died.

I started singing… «


 (3)

Now for ten years we’ve been on our own

And moss grows fat on a rolling stone

But that’s not how it used to be

When the jester sang for the King and Queen

In a coat he borrowed from James Dean

And a voice that came from you and me

Oh, and while the King was looking down

The jester stole his thorny crown

The courtroom was adjourned, No verdict was returned.

And while Lennon read a book on Marx,

The quartet practiced in the park

And we sang dirges in the dark

The day the music died. We were singing…


Ανάλυση:

«Now for ten years we’ve been on our own»

Ο McLean έγραψε αυτό το τραγούδι στα τέλη της δεκαετίας του 60. Δέκα χρόνια μετά το δυστύχημα.


«And moss grows fat on a rolling stone»

Δεν είναι ξεκαθαρισμένο ποιος υποτίθεται ότι ήταν ο «rolling stone».
Θα μπορούσε να είναι ο Dylan, αφού το «Like a Rolling Stone» (1965) ήταν η πρώτη του μεγάλη επιτυχία και από τότε ήταν πολύ απασχολημένος με το να γράφει συνεχώς τραγούδια. (Δεν έκανε καμία περιοδεία από το 1966 μέχρι το 1974)


Ο «rolling stone» θα μπορούσε να είναι ο Elvis, αλλά δεν είμαι και πολύ σίγουρος γι’ αυτό. Θα μπορούσε να είναι μία αναφορά στους καλλιτέχνες του rock & roll και στις αλλαγές που συνέβαιναν εκείνη την εποχή ειδικά στις περιουσίες που άρχισαν σιγά – σιγά να συγκεντρώνουν. Ακόμα, θα μπορούσε να είναι μια αναφορά στους Rolling Stones που έγιναν πολίτες άλλης χώρας για να γλιτώσουν από την υψηλή φορολογία.


«But that’s not how it used to be

When the jester sang for the King and Queen»

Ο jester είναι ο Bob Dylan. Για τον Βασιλιά και την Βασίλισσα υπάρχουν τρεις εξηγήσεις.
1) Ο Elvis Presley είναι ο Βασιλιάς και η Βασίλισσα είναι η Connie Francis ή ο Little Richard.

2) Ο Βασιλιάς και η Βασίλισσα είναι μια αναφορά στους Kennedys.

(Στην Washington DC παρουσιάστηκε η παράσταση «The King and Queen of Camelot» και υπάρχει μια ηχογράφηση του Dylan για αυτή την παράσταση, που λέγεται: «The Jester»)

3) Ο Βασιλιάς και η Βασίλισσα, θα μπορούσαν να είναι ο Bob Dylan και η Joan Baez.

Ο δε jester (επανέρχομαι) θα μπορούσε να είναι ο Lee Harvey Oswald ο οποίος «τραγούδησε» για τον Βασιλιά (JFK).


«In a coat he borrowed from James Dean»

Στην ταινία «Επαναστάτης Χωρίς Αιτία», ο James Dean είχε ένα κόκκινο αντιανεμικό μπουφάν που είχε μία συμβολική σημασία σε όλο το φιλμ. Όταν το φορούσε σήμαινε ότι ήταν έτοιμος να αντιμετωπίσει τον κόσμο. Είναι χαρακτηριστικό ότι μια βδομάδα αφού το φιλμ βγήκε στις αίθουσες όλα τα καταστήματα είχαν στις βιτρίνες τους τέτοια μπουφάν. Στο εξώφυλλο του δίσκου «The Freewheelin’ Bob Dylan», ο Dylan φοράει ένα τέτοιο μπουφάν και ποζάρει στον δρόμο σε στυλ James Dean.


«And a voice that came from you and me»

Οι ρίζες του Bob Dylan είναι η Αμερικανική Φολκ Μουσική και καλλιτέχνες όπως ο Pete Seeger και ο Woody Guthrie. Η Φολκ Μουσική προέρχεται από τις μάζες.


«Oh, and while the King was looking down

The jester stole his thorny crown»

Αναφέρεται στον Elvis και στην άνοδο του Dylan. (Ο Presley κοιτάζει κάτω από ψηλά, βλέποντας τον Dylan να του παίρνει σιγά – σιγά την θέση). Το στέμμα είναι μια αναφορά στο τίμημα της δόξας. Ο Dylan είχε δηλώσει ότι ήθελε να γίνει διάσημος όπως ο Elvis, ή… ο Lee Harvey Oswald θα μπορούσε να είναι ο jester που έβαλε τέλος στην «βασιλεία» του JFK.


«The courtroom was adjourned, No verdict was returned.

Αυτό θα μπορούσε να είναι η περίφημη δίκη των 7 του Chicago όπου δεν υπήρξε ετυμηγορία. Αλλά μάλλον ταιριάζει περισσότερο… στο γεγονός ότι δεν υπήρξε ετυμηγορία για την δολοφονία του JFK επειδή ο δολοφόνος δολοφονήθηκε και έτσι το δικαστήριο ήταν «adjourned».


«And while Lennon read a book on Marx»,

Το ότι ο John Lennon διαβάζει ένα βιβλίο του Karl Marx σημαίνει την εισαγωγή των πολιτικών νοημάτων στους στίχους των τραγουδιών των Beatles. (Θα μπορούσε βέβαια να αναφέρεται στον Groucho Marx, αλλά αυτό δεν φαίνεται να ταιριάζει με το όλο ύφος του McLean. Από την άλλη όμως μερικά λογοπαίγνια στα τραγούδια και στα βιβλία του Lennon θυμίζουν τον Groucho). Το λογοπαίγνιο «Marx-Lennon» έχει χρησιμοποιηθεί και από άλλους και μάλιστα από τους Firesign Theatre στο εξώφυλλο του δίσκου τους «How Can You Be In Two Places At Once When You’re Not Anywhere At All?».

 
«The quartet practiced in the park»

Μία σκέψη είναι ότι εννοεί τους Beatles που έπαιξαν στο Shea Stadium, αλλά όπως λέει στον προηγούμενο στίχο, την ίδια στιγμή ο John Lennon *έκανε κάτι άλλο*. Άρα, είναι περισσότερο πιθανό να εννοεί τους Weavers, που ήταν στην μαύρη λίστα την εποχή του McCarthy και έκαναν συνεχώς πρόβες γιατί δεν τους επέτρεπαν να παίξουν πουθενά. Ο McLean είχε γίνει φίλος με τον Lee Hays των Weavers.


«And we sang dirges in the dark»

«Dirge» είναι ο θρήνος. Έτσι μπορεί να εννοεί τα καινούργια «art rock» συγκροτήματα που έπαιζαν μεγάλα κομμάτια όχι απαραίτητα χορευτικά στην σκιά του θανάτου του Holly.


«The day the music died. We were singing…»


 (4)

Helter Skelter in a summer swelter

The birds flew off with the fallout shelter

Eight miles high and falling fast

It landed foul on the grass

The players tried for a forward pass

With the jester on the sidelines in a cast

Now the half-time air was sweet perfume

While sergeants played a marching tune

We all got up to Dance

Oh, but we never got the chance

‘Cause the players tried to take the field,

The marching band refused to yield.

Do you recall what was revealed,

The day the music died.

We started singing…


Ανάλυση:

«Helter Skelter in a summer swelter»

Το «Helter Skelter» είναι ένα τραγούδι των Beatles που υπάρχει στο «White» album. Ο Charles Manson, δήλωσε ότι εμπνεύστηκε από το τραγούδι και ακολούθως έκανε τις δολοφονίες των Tate & LaBianca. Το «summer swelter» αναφέρεται στο «Summer of Love» ή στο «long hot summer» του Watts.


«The birds flew off with the fallout shelter»

Χωρίς αμφιβολία αναφέρεται στους Byrds που βοήθησαν στην αναρρίχηση του David Crosby στο μουσικό στερέωμα.


«Eight miles high and falling fast»

Το τραγούδι των Byrds, «Eight Miles High» βρίσκεται στο άλμπουμ «Fifth Dimension» του 1966. Ηχογράφησαν το τραγούδι όταν κάποια μέλη του γκρουπ σκέφτονταν να αφήσουν το γκρουπ επειδή φοβόντουσαν να πετάξουν με αεροπλάνο. Ήταν ένας από τους δίσκους που απαγορεύτηκαν λόγω των υποτιθέμενων αναφορών του στα ναρκωτικά.


«It landed foul on the grass»

Ένας από τους Byrds συνελήφθη για κατοχή μαριχουάνας.


«The players tried for a forward pass»

Φανερή ποδοσφαιρική έκφραση αλλά εννοεί τους Rolling Stones που περίμεναν ένα άνοιγμα στις ΗΠΑ και που δεν συνέβαινε μέχρι που το έκαναν οι Beatles. Θα μπορούσαν να είναι και άλλοι μουσικοί που βρήκαν την ευκαιρία να λάμψουν όταν ο Dylan τους άνοιξε τον δρόμο (τους έδωσε την πάσα).


«With the jester on the sidelines in a cast»

Στις 29 Ιουλίου του 1966, ο Dylan τράκαρε με την μηχανή του (μία Triumph 55) κοντά στο σπίτι του στο Woodstock, New York (του πήρε εννέα μήνες να αναρρώσει και αυτό έδωσε την ευκαιρία σε άλλους καλλιτέχνες να φανούν).


«Now the half-time air was sweet perfume»

Αυτό είναι μία αναφορά στο Democratic National Convention και το «sweet perfume» είναι τα δακρυγόνα.


«While sergeants played a marching tune»

Οι sergeants είναι η αστυνομία του Chicago και οι εθνοφρουροί του Illinois, που έκαναν διαμαρτυρία σε ένα πάρκο για το Δημοκρατικό Συνέδριο. Εναλλακτικά θα μπορούσε να είναι μία αναφορά στους Beatles και το «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» χαρακτηρίζοντας την μουσική των Beatles</.strong> ως «marching» επειδή δεν ήταν χορευτική μουσική.


«We all got up to Dance

Oh, but we never got the chance»

Η συναυλία των Beatles στο Candlestick Park το 1966 κράτησε μόνο 35 λεπτά. Όμως οι Beatles δεν είχαν γίνει ακόμα «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band»</.strong> (1967)

«‘Cause the players tried to take the field,

The marching band refused to yield».

Αναφερόμενος στο Συνέδριο των Δημοκρατικών το 1968, οι players είναι οι διαδηλωτές και η marching band είναι οι εθνοφρουροί του Ohio. Μπορεί όμως να είναι μία αναφορά στην κυριαρχία των Beatles στη μουσική σκηνή. Οι Beach Boys κυκλοφόρησαν το «Pet Sounds» το 1966, ένα άλμπουμ που έφερνε τους ίδιους πειραματισμούς με το «Sgt. Pepper» των Beatles. Όμως το «Pet Sounds» πούλησε ελάχιστα συγκριτικά με το «Sgt. Pepper» των Beatles. Μία άλλη αναφορά στους Beatles εδώ, αφορά στους Monkees. Οι Monkees δεν ήταν αληθινή μπάντα αλλά στουντιακή. Ήταν μία εργοστασιακή προσπάθεια αντικατάστασης των Beatles με ένα Αμερικανικό προϊόν. Οι Monkees, «tried to take the field» από τους Beatles αλλά δεν τα κατάφεραν. «The marching band refused to yield»


«Do you recall what was revealed,

The day the music died.

We started singing»


 (5)

And there we were all in one place

A generation lost in space

With no time left to start again

So come on Jack be nimble Jack be quick

Jack Flash sat on a candlestick

‘Cause fire is the devil’s only friend

And as I watched him on the stage

My hands were clenched in fists of rage

No angel born in hell

Could break that Satan’s spell

And as the flames climbed high into the night,

To light the sacrificial rite

I saw Satan laughing with delight

The day the music died

He was singing…


Ανάλυση:

«And there we were all in one place»

Εννοεί το Woodstock.


«A generation lost in space»/

Πολλοί νομίζουν ότι αυτό είναι μία αναφορά στο Διαστημικό Πρόγραμμα των ΗΠΑ. Θα μπορούσε να είναι. Είναι όμως μία αναφορά στους hippies, που ήταν γνωστοί σαν η «lost generation», που όντας πολλές φορές υπό την επήρεια των ναρκωτικών ήταν «Lost in Space». Υπήρχε και μία τηλεοπτική σειρά τότε με τον τίτλο «Lost in Space» και η έκφραση έγινε συνώνυμη και εννοούσε κάποιον που είχε πάρει ναρκωτικά και ήταν «Lost in Space»


«With no time left to start again»

Οι προτιμήσεις της «lost generation» στην psychedelia έσπρωξε το rock & roll τόσο μακριά από το rock & roll του Holly, που δεν θα μπορούσε να ανιχνευθεί ξανά.


«So come on Jack be nimble Jack be quick»

Αναφορά στον Mick Jagger και στο «Jumpin’ Jack Flash» που κυκλοφόρησε τον Μάϊο του 1968.


«Jack Flash sat on a candlestick»

Συναυλία των Stones στο Candlestick park? (Ανεπιβεβαίωτο επειδή Jack Flash είναι μία αργκό έκφραση για την φαρμακευτική ηρωίνη και όποιος ξέρει πώς να χρησιμοποιεί την ηρωίνη, καταλαβαίνει εύκολα την αναφορά)


«‘Cause fire is the devil’s only friend»

Αναφορά στο «Friend of the Devil» των Grateful Dead. Μία άλλη ανάλυση των προηγουμένων τελευταίων στίχων είναι ότι μπορεί να αναφέρονται στον John Kennedy και τις γρήγορες αποφάσεις του στην κρίση της Κούβας. (Jack είναι το χαϊδευτικό του John. Jack έλεγαν χαϊδευτικά τον John Kennedy, αλλά και τον John Lennon οι δικοί του).


«And as I watched him on the stage

My hands were clenched in fists of rage

No angel born in hell

Could break that Satan’s spell»

Καθώς έπαιζαν στο Altamont Speedway το 1968, οι Stones, μερικοί από τους Hell’s Angels που είχαν αναλάβει την περιφρούρηση της συναυλίας με συμβουλή των Grateful Dead, χτύπησαν μέχρι θανάτου τον 18χρονο Meredith Hunter. Παρ’ όλο που οι Stones εκείνη την ώρα έπαιζαν το «Under My Thumb» η δημόσια κατακραυγή για το τραγούδι τους «Sympathy for the Devil» (because of «Satan’s spell») ήταν τέτοια, που τους ανάγκασε να το αποσύρουν από το ρεπερτόριό τους για 6 χρόνια. Το περιστατικό είναι καταγραμμένο στο ντοκιμαντέρ «Gimme Shelter». Είναι επίσης πιθανό ο McLean να σχημάτισε αρνητική γνώμη για τους Stones εξ αιτίας του «Sympathy for the Devil», και του «Their Satanic Majesties’ Request». Είναι γνωστό ότι ο McLean έχει ένα έντονα θρησκευτικό υπόβαθρο.


«And as the flames climbed high into the night,

To light the sacrificial rite»

Ο McLean εξακολουθεί να μιλάει για το Altamont και τον Mick Jagger που «climbing high» καθώς συνέβαινε όλο αυτό το γεγονός. Η  «Θυσία» είναι αναφορά στον Meredith Hunter.


«I saw Satan laughing with delight»

…και αφού είναι έτσι, ο Satan -κατά τον McLean – είναι ο Jagger.


«The day the music died

He was singing… «


 (6)

I met a girl who sang the Blues

And I asked her for some happy news

But she just smiled and turned away

I went down to the sacred store

Where I’d heard the music years before

But the man there said the music wouldn’t play

And in the streets the children screamed

The lovers cried and the poets dreamed

But not a word was spoken

The church bells all were broken

And the three men I admire most

The Father, Son, and Holy Ghost

They caught the last Train for the coast

The day the music died

And they were singing…


Ανάλυση:

«I met a girl who sang the Blues»

Η Janis Joplin.


«And I asked her for some happy news

But she just smiled and turned away»

Η Janis πέθανε από υπερβολική δόση ηρωίνης στις 4 Οκτωβρίου του 1970.


«I went down to the sacred store

Where I’d heard the music years before»

Το «sacred store» είναι το Bill Graham’s Fillmore West, ένα από τα μεγαλύτερα rock & roll καταστήματα όλων των εποχών.


«But the man there said the music wouldn’t play»

Εννοεί ότι οι υπάλληλοι του «sacred store» είχαν πάψει να παίζουν την μουσική του Buddy Holly, γιατί κανείς δεν ζητούσε να την ακούσει.


«And in the streets the children screamed»

Οι ομάδες των εθνοφρουρών χτυπούσαν πολλές φορές τα «Flower children» στο People’s Park του Berkeley το 1969 και το 1970. Είναι όμως πιθανό να εννοεί και τα παιδιά του Vietnam. Το περιοδικό Life δημοσίευε πολλές φορές φωτογραφίες παιδιών στο Vietnam που έκλαιγαν στον δρόμο.

«The lovers cried and the poets dreamed»

Οι hippies ήταν ταυτόχρονα οι lovers και οι poets που έκλαιγαν επειδή έβλεπαν να στραγγαλίζεται το όνειρό τους για ειρήνη.


«But not a word was spoken

The church bells all were broken»

Τα broken bells είναι οι νεκροί μουσικοί που δεν μπορούσαν πλέον να παράγουν μουσική.


«And the three men I admire most

The Father, Son, and Holy Ghost»

Οι Holly, Big Bopper και Valens, ή οι JFK, Martin Luther King και Bobby Kennedy.

«They caught the last Train for the coast»

Εννοεί ότι «έφυγαν».


«The day the music died»

Αυτό ενισχύει το γεγονός ότι οι «three men» που αναφέρει πιο πάνω, είναι σίγουρα οι Holly | Bopper | Valens, αφού η ημέρα που σκοτώθηκαν έμεινε γνωστή σαν «The day the music died».


«And they were singing… «


 (Refrain)

«Bye, bye Miss American Pie,

I drove my Chevy to the levee

but the levee was dry,

Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye

Singing This’ll be the day that I die,

This’ll be the day that I die».


Ανάλυση:

«Bye, bye Miss American Pie»,

Ο Don McLean είχε σχέσεις με μια υποψήφια για τον τίτλο της Miss America και τα χάλασε μαζί της στις 3 Φεβρουαρίου του 1959.

(Το American Pie δεν ήταν η ονομασία του αεροπλάνου. Υπάρχει σχετική σημείωση στο τέλος).


«I drove my Chevy to the levee

but the levee was dry»,

Ο στίχος Οδήγησα την «Chevrolet μου, στο φράγμα» αναφέρεται σε τρεις μαθητές του κολεγίου που δολοφονήθηκαν και ήταν το θέμα της ταινίας «Mississippi Burning». Οι μαθητές ήταν μαύροι και αφού δολοφονήθηκαν, τα πτώματά τους θάφτηκαν σε ένα φράγμα, που βρέθηκε στεγνό.


«Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye

Singing This’ll be the day that I die,

This’ll be the day that I die».

Εδώ πρόκειται για τους: Holly, Valens, Big Bopper, που τραγούδησαν για τον θάνατό τους. Μία από τις επιτυχίες του Holly ήταν το «That’ll be the Day» και το ρεφραίν περιέχει την φράση «That’ll be the day that I die».



Σημειώσεις:

Πολλοί έχουν αναρωτηθεί. Ήταν το όνομα του αεροπλάνου «American Pie»;
1: Ο Bill Griggs, ο οποίος είναι ο περισσότερο πληροφορημένος άνθρωπος σε ολόκληρο τον κόσμο και ξέρει τα πάντα για τον Buddy Holly, λέει ότι αυτό είναι μία φήμη που δημιούργησε ο ίδιος ο Don McLean. Το αεροπλάνο δεν είχε όνομα, αλλά μόνο έναν αριθμό: N3794Ν. Ο Bill Griggs αναφέρεται πολλές φορές στο βιβλίο «The Day The Music Died» του Larry Lehmer,  (Schimer Books, 1997). Δεν υπάρχει κανένα στοιχείο και δεν αναφέρεται πουθενά σε ολόκληρο το βιβλίο ότι το αεροπλάνο λέγονταν «American Pie». Το αεροπλάνο ήταν ένα Beech Bonanza, μοντέλο 35, S/N-1019, με αριθμό N3794N, και ήταν κατασκευής Οκτωβρίου 1947.


2: Το αεροπλάνο είχε χώρο για τρεις, αλλά υπήρχε μέσα άλλος ένας. Ήταν τέσσερις. Ήταν ο Waylon Jennings και έπαιζε μπάσο στο συγκρότημα του Holly. Ο Valens και ο Bopper μπήκαν στο αεροπλάνο γιατί ο ένας από τους δύο θα ήταν ο αντικαταστάτης του Jennings ο οποίος εκείνο το βράδυ ήταν άρρωστος.

3: Μερικοί είπαν ότι αν ο Holly δεν είχε πεθάνει, δεν θα είχαμε υποφέρει τόσο με τους Fabian & Pat Boone.

Είπαν ακόμη:

4:  Αν ο Holly δεν είχε πεθάνει, δεν θα «είχαμε ανάγκη» τους Beatles.


5: Αν ο Holly δεν είχε πεθάνει, θα ηχογραφούσε πράγματα με τεχνικές που οι Beatles δεν θα έβλεπαν ούτε στον ύπνο τους.

6: Αν ο Holly δεν είχε πεθάνει, ο Dylan θα είχε κολλήσει στο Rock που έπαιζε στο σχολείο του.

Για τα 4, 5 και 6, απαντώ σ’ αυτούς τους εξυπνάκηδες: «Κι αν η γιαγιά μου είχε ρουλεμάν, θα ήτανε πατίνι!»


Ευχαριστώ για την ανάγνωση…


Γιώργος Μπιλικάς

Storyteller


569da078c3618841568b460f

Οι Eagles δεν ήταν σούπερ μπάντα, αλλά ήταν αγαπημένη. Δεν ήταν Beach Boys ούτε Bee Gees, αλλά είχαν πολύ καλές φωνητικές αρμονίες. Δεν ήταν Beatles, αλλά είχαν πολύ όμορφες μελωδίες.  Η «συμμορία» όμως των FreyHenley Walsh έπεσε θύμα της ίδιας της δημοτικότητάς της.

Όταν στο ξεκίνημα της δεκαετίας του 70, η μουσική βιομηχανία πρότεινε μπάντες στο στυλ των Sweet ή των Aerosmith, οι Eagles παρουσίασαν έναν υπέροχο συνδυασμό και κάλυψαν ένα κενό. Το στυλ της μουσικής τους, συμφιλίωνε τους παλαιότερους με τους νεότερους και γεφύρωνε το μεταξύ τους μουσικό χάσμα. Αυτό, είναι ένας λόγος για την τεράστια επιτυχία τους. Ένας άλλος είναι ότι το ‘Take It Easy’ ή το «One of These Nights» ή το ‘Hotel California’ ή το «New Kid In Town» παιζόταν κατά κόρον από τα παγκόσμια ραδιόφωνα, από το κάθε σπίτι, από το κάθε player, από το κάθε αυτοκίνητο, από το κάθε μπαρ κλπ. Ναι, αλλά όταν όπου πηγαίνεις έχεις στα αυτιά σου συνεχώς αυτά τα τραγούδια, ε κάποια στιγμή θα κορεσθείς και θα θέλεις κάτι άλλο. Κάποια στιγμή θα πεις «Αρκετά πια. Φτάνει, δεν αντέχω άλλο» και -προκειμένου να ξεφύγεις- θα αναζητήσεις ένα καταφύγιο στην άλλη –ίσως- άκρη, σε έναν άλλο διαφορετικό ήχο όπως των Kiss ή των Ramones. Εντάξει… μην παραπονιέσαι. Αν είσαι διανοούμενος, θα αναζητήσεις Jethro Tull, ή Brian Eno ή Gabriel/Genesis.

Δεν υπάρχει όμως κανένας λόγος να ανησυχείς αγαπητέ μου διανοούμενε. Έτσι κι αλλιώς, οι Eagles ήταν προορισμένοι να «σωπάσουν» και να εξαφανιστούν κάποια στιγμή από τους παγκόσμιους αναμεταδότες. Όπως όμως και να το κάνουμε, ανήκουν στην εποχή τους, ανήκουν πάρα πολύ σ’ αυτήν και ίσως να μας φαίνεται ότι ανήκουν μόνο σ’ αυτήν, επειδή κάλυψαν όντως τότε ένα κενό και σήμερα θεωρούνται εκτός τόπου και χρόνου. Οι τότε νέοι που σήμερα είναι μεγαλύτεροι, το καταλαβαίνουν πολύ καλά αυτό, αλλά από την άλλη μεριά σκέφτομαι ότι είναι κρίμα που εξαφανίστηκαν εντελώς. Θα μου πεις ότι δεν γίνεται διαφορετικά, γιατί εξέφρασαν μία συγκεκριμένη εποχή και το σημερινό κλίμα δεν τους σηκώνει και εγώ θα συμφωνήσω. Αλλά δεν μπορώ να μη σκεφτώ ότι ήταν όλοι τους σωστοί επαγγελματίες, πολύ καλοί οργανοπαίχτες, πολύ καλοί μελωδοί και σίγουρα ήταν πολύ καλύτεροι από τα χιλιάδες «σκουπίδια» του ενός μηνός που μας σερβίρει σήμερα η παγκόσμια μουσική βιομηχανία. Και αν με ρωτήσεις γιατί σήμερα ακούω Byrds πιο συχνά από ότι ακούω Eagles, θα σου απαντήσω ότι οι Byrds με τη διαχρονικότητά τους, ήταν το σχολείο που σπούδασαν μπάντες όπως οι Eagles και οι R.E.M. Εδώ όμως δεν μιλάμε για τους Byrds, αλλά για τους Eagles. Πάμε…

Οι Eagles σχηματίστηκαν στα 1971 στο Los Angeles και από τα μέσα μέχρι και τα τέλη της δεκαετίας του 70 συγκαταλέγονται ανάμεσα στις δημοφιλέστερες παγκοσμίως μπάντες. Στα τραγούδια τους, που είχαν ένα καθαρό Rock χρώμα, συνδύαζαν folk & country και θα μπορούσαμε να τους χαρακτηρίσουμε σαν συνεχιστές άλλων παλαιοτέρων συγκροτημάτων όπως π.χ. οι Poco και οι Flying Burrito Bros, αλλά δεν θα πρέπει να ξεχάσουμε ότι το «σχολείο» που σπούδασαν, ήταν –όπως είπα- οι Byrds. Ξεπήδησαν από τη folk και την country της South California, και παρ’ όλο που κανείς από τα ιδρυτικά μέλη δεν ήταν από κει, είχαν εγκατασταθεί εκεί λόγω των ευκαιριών που προσέφερε η περιοχή στους μουσικούς.

Lineup:  

* Glenn (LewisFrey (Νοέμβριος 1948 – Ιανουάριος 2016, Κιθάρα, Πλήκτρα, Φωνή)

R.I.P. my friend…